Screen Shot 2019-04-01 at 3.24.27 PM.png

我是 Angela。Kiss & Tell 是我的 vintage 小舖,也是我跟大家分享復古美感/生活的筆記。很高興認識你。

Swing 歌曲分享(#6):Why don't you do right

Benny Goodman 與 Peggy Lee

Benny Goodman 與 Peggy Lee

這週我們要介紹的歌曲是 Peggy Lee 與 Benny Goodman 的〈Why Don't You Do Right(你怎麼搞不定?)〉。這首歌的前身為 Kansas Joe McCoy 於 1936 年所作的 Weed Smoker's Dream(抽大麻的人的夢),而後 McCoy 於 1941 年重譜這首曲子, 並且由 Lil Green 錄製並改名為〈Why Don't You Do Right(你怎麼搞不定?)〉。

這首歌曾被多次被翻唱,其中最出名的是無疑是由 Peggy Lee 與 Benny Goodman 於 1942 年錄製的版本。Lee 與 Goodman 之所以會錄製這個歌曲是因為 Lee 是 Lil Green 的大粉絲,而 Lee 與 Goodman 的更衣室就在隔壁間,所以 Goodman 天天聽到 Lee 在放這首歌的唱片。後來 Goodman 主動將這首歌重新編曲給他們的樂團演奏,由 Lee 主唱。

這首歌也出現在 1943 的《Stage Door Canteen》,在電影中可以看到他們的現場表演:

這首歌也曾經出現在 1988 年的《Who Framed Roger Rabbit》這部電影裡:

其他適合跳舞的版本包括:

也可以參考這個現代化的 remix~ 

Gramophonedzie - Why Don’t You

有關 Peggy Lee

Peggy Lee 與 Dave Barbour

因為這首歌有兩個著名的爵士樂手(Peggy Lee 與 Benny Goodman)所以就藉此機會介紹一下其中一個,先討論 Lee, 把 Goodman 留到下次。Peggy Lee 出生於 1920 年,是一個有八個孩子的大家庭中的老七,原名 Norma Deloris Egstrom。Lee 生母早逝,而繼母對前妻的孩子們非常不好,而 Lee 從小就利用打工以及在當地的電台表演的機會為藉口盡量少回家,才會由當地電台主持人為她取藝名為 Peggy Lee。Lee 在 17 歲的時候隻身前往洛杉磯發展音樂事業,後來 Goodman 的妻子有一次在芝加哥看到 Lee 表演,將她推薦為大樂團的新主唱,讓 Lee 的音樂生涯頓然升級,成了當代數一數二著名大樂團的主唱。

由 1941 至 1943 年,Lee 與 Goodman 推出了兩首排行榜第一名的金曲(〈Somebody Else is Taking My Place(有人取代了我)〉 與〈Why Don’t You Do Right(你怎麼搞不定?)〉)。當年 Goodman 的大樂團有個不成文的規矩,就是樂手們不准與 Lee 交往。但是後來 Lee 與吉他手 Dave Barbour 相戀,決定結婚,Dave Barbour 就因此被 Goodman 開除了,而 Lee 也跟著丈夫離開了樂團。

Lee 婚後原本計畫退出音樂圈,專心當家庭主婦,不過當時的各個樂團與唱片公司還是不停的找她合作,所以退休沒幾年後 Lee 又開始演唱(包括與丈夫 Dave Barbour 一起作曲與錄製唱片),也與 Goodman 言歸於好繼續合作(雖然 Dave Barbour 再也沒有加入 Benny 的大樂團了 XD)。在 Lee 長達六十多年的音樂生涯中她曾經榮獲三葛萊美獎,一次奧斯卡金像獎提名,以及多個其他音樂相關的終生成就獎。

Peggy Lee 其他著名的歌曲包括:

重點片語

〈Why Don’t You Do Right(你怎麼搞不定?)〉的主題基本上就是:「老娘不爽」,而且這種類型的歌曲還滿多的,比方 Ray Charles 的〈Hit the Road Jack(傑克,滾出去)〉也是其中之一。這類歌曲基本上就是女方抱怨男方多沒用,好吃懶做、不負責、不認真、不會賺錢、然後叫他滾蛋。

"do right":負起責任認真的做些正經事~

"fell for your jiving":“fell for you” 就是被你迷倒了,“jiving” 則沒有很制式化的定義,不過這裡的用法應該是花言巧語的意思。

"took you in":在某人走投無路的時候收容他/她。

歌詞翻譯

You had plenty money 1922
在 1922 年你有很多錢
You let other women make a fool of you
你讓其他的女人愚弄你
Why don't you do right, like some other men do?
你何不跟其他男人一樣負點責任?
Get out of here and get me some money too?
滾出去,給我賺點錢來

You're sitting there wondering what it's all about
你賴在這裡搞不清楚狀況
You ain't got no money, they will put you out
你如果沒錢,就會被趕出去
Why don't you do right, like some other men do?
你何不跟其他男人一樣負點責任?
Get out of here and get me some money too?
滾出去,給我賺點錢來

If you had prepared 20 years ago
要是你二十年前有準備
You wouldn't be a-wanderin' now from door to door
你如今就不會挨家挨戶的閒晃
Why don't you do right, like some other men do?
你何不跟其他男人一樣負點責任?
Get out of here and get me some money too?
滾出去,給我賺點錢來

I fell for your jivin' and I took you in
我當初被你花言巧語迷倒了,才會收容你
Now all you got to offer me's a drink of gin
現在你能給我的只有一杯琴酒
Why don't you do right, like some other men do?
你何不跟其他男人一樣負點責任?
Get out of here and get me some money too.
滾出去,給我賺點錢來

插曲一下~

說到這首歌就想到 ⋯⋯ XD

下週我們會再挑一首不同的歌介紹 ^-^ 如果你有特別有興趣的歌曲歡迎提議喔

(圖文:Angela & Jedi)

squarespacesignature.png
Too much of a good thing can be wonderful.
— Mae West

Kiss & Tell Authentic Jazz 粉絲頁:facebook.com/KissAndTellAuthenticJazz(想跳舞點這裡)Kiss & Tell Vintage 粉絲頁:facebook.com/KissAndTellVintage(想買古董點這裡)

Swing 歌曲分享(#7):After You've Gone

Kiss & Tell Authentic Jazz:二月份課程音樂清單