Screen Shot 2019-04-01 at 3.24.27 PM.png

我是 Angela。Kiss & Tell 是我的 vintage 小舖,也是我跟大家分享復古美感/生活的筆記。很高興認識你。

Swing 歌曲分享(#16):Doin' the Jive

Swing 歌曲分享(#16):Doin' the Jive

Glenn Miller, 1942(via Wiki

本週我們要介紹的歌曲是的〈Doin' The Jive(跳著 Jive)〉,這首歌於 1937 年由當代著名的 Glenn Miller Orchestra(Glenn Miller 搖擺大樂團)的指揮 Glenn Miller 與團員 Chummy MacGregor 作曲填詞。Glenn Miller 除了是團長之外也是樂團的長號手,Chummy MacGregor 則是鋼琴手,而歌詞中也有提到樂團中的另一位團員,演奏單簧管的 Irving Fazola。這首歌的主唱是 Kathleen Lane,並且曲子中間有段 Glenn Miller 與 Chummy MacGregor 對話的橋段,再加上整首歌的用語特殊,因此,若是以英文理解的角度來看,對聽眾算是很有挑戰性的歌曲~ 不過這首歌不但超級好聽而且還有很酷的內容與編舞,所以絕對是值得深度了解!

Glenn Miller Orchestra 是 30 年代末至 40 年代最著名的 swing 大樂團之一,他們著名的曲目包括:

我第一次聽到 swing 歌曲的時候就是因為在高中時代找到了一張 Glenn Miller 的 CD ^-^ 還記得第一首歌就是〈In the Mood〉,當時只覺得這種音樂跟我身邊所流行的音樂完全不同,乍然間有種時光倒流的感覺,而且忍不住跟著打起拍子。那時候我還不知道這種音樂可以跳舞,後來發現了竟然有搭配的舞蹈(而且還是令人陶醉的雙人舞),就立志一定要去學!

 

重點片語

這首歌的歌詞基本上是在解釋怎麼跳一種叫做 “Jive” 的舞蹈。“Jive” 這個詞隨著年代的變遷有過各種各樣不同的意思。在當年,“Jive” 的意思相當的模糊,作為一個動詞,它可能代表各種 swing 類型的舞蹈,也可能是各種不正經或是作樂的行為,也可能是在形容一種爵士的意境。

現代的標準舞中有「捷舞」,也稱之為 “Jive”。據我所知這種舞蹈是早期 swing 家族各種舞蹈中的一個分支,不過現代的「捷舞」與我們跳的 Lindy Hop(搖擺雙人舞)或是其他現有的 swing 社群中所跳的舞,不管是樂風或是精神上的差別都很大。簡單解釋的話可以說「標準舞」就是有個「標準」,而 swing 舞蹈界則偏重將我們跳的舞歸類為「社交舞」,也就是以「社交」為重心,不著重於將動作標準化。

回過頭來,這首歌中所說的 “Jive” 並不是現代的「捷舞」,而是當年搭配著 swing 歌曲跳的各種舞,所以其中很多的詞彙以及名詞對於 swing 舞者來說應該不陌生, 對話的橋段中則是 Glenn Miller 裝傻的問 Chummy MacGregor 這種舞到底是什麼玩意兒,而 Chummy MacGregor 叫他把長號放下來上個跳舞課~

Jedi 與 Bibi 正式交往的圖證(感謝 Julie 提供截圖)

Jedi 與 Bibi 正式交往的圖證(感謝 Julie 提供截圖)

  • swing out:Lindy Hop 中最常見的動作之一,看影片比較清楚。
  • Suzy Q:一個出現在各類 swing 家族舞蹈中的舞步,也可以參考影片
  • step:原本應該是「腳步」的意思,但是在這裡是指「舞步」,而當年常見的各種舞步現在則統稱 “jazz steps”。
  • jive:如上。
  • Mess Around:另一個常見的 swing 舞步,可以參考影片
  • Boogie Woogie:搖擺樂中的一種風格,可以參考 Albert Ammons and Pete Johnson。 也有一種特別配著這種音樂的舞蹈叫做 Boogie Woogie,想不到還曾在高雄舉行了一場國際性的大賽,可以參考這個影片
  • Rummy:一種有點老派的撲克牌遊戲,不要問我怎麼玩,我不會。
  • dummy:玩橋牌的時候的一個角色,應該是莊家的同伴(橋牌四個人玩兩人一組,所以各會有個同伴),中文稱為「夢家」,而英文的 “dummy” 則有「假人」的意思,好像是因為輪到作「夢家」的時候會暫時沒事作(小說中作「夢家」的那個人甚至可以去倒杯茶?),不過也別問我細節,我不會玩橋牌 XD。
  • "don’t let it bother you": 不要為了什麼什麼在意,“it” 就是那個東西。歌詞中的 “it” 指的是不會玩 Rummy 所以不能參與,還有玩橋牌的時候又不停地輪到什麼都不能做的「夢家(dummy)」的意思。
  • smarty:「聰明人」,通常用來稱讚小孩子。
  • "life of the party":社交場合中的大紅人。
  • Bump:有點性感的常見的舞蹈動作,主要是甩臀部,常常跟 “grind” 一起出現,可以參考影片
  • Truck:另一種常見的 swing 動作,可以參考影片
  • "why man alive":“man alive” 基本上跟 “OMG” 差不多,是驚歎詞,加上了 “why” 則變得有點自言自語自問自答的感覺。
  • "Why I cut you some riff":為你特別演奏(cut)了幾段,“riff” 是音樂的段落。這裡的 “why” 是個無意義的助語詞,頂多是個自答自問的感覺。
  • Faz:樂團中的單簧管手,全名 Irving Fazola,簡稱 Faz。
  • "take it cool now":這裡的 “now” 是個助語詞,”take it cool” 則是「冷靜」的意思。
  • boss:「老闆」或「頭家」,用法跟台語的時候稱人「頭家」差不多,不過現在比較不會這樣說了,很老派。
  • all mixed up:全都搞混了的意思。
  • cos:「因為」,就是 “because” 的縮寫。
  • suck-egg mule:一個吸蛋的驢子?!我從來沒聽過這個詞,不過查了一下 Google 還有問了一些國外樂手朋友發現真的有人這樣說。英文中有時候會出現 “Well, I’ll be damned,” 或是 “Well, I’m a son a bitch/monkey’s uncle” 這種比較粗野的用語,意思大概跟中文的「靠,怎麼可能!」差不多,而表達的是「不可思議」的感覺。比方說被唬爛兩次之後,我告訴你 Jedi 跟 BB 穩定交往中,你覺得根本神扯,就可能會回我說 “If they are, then I’m a monkey’s uncle”(如果他們在交往我就是個猴子的舅舅),結果臉書馬上證明他們倆真的在交往了,你就可能會回說 “Well, I’m a monkey’s uncle”(靠,看來我真的是個猴子的舅舅)。因為 “damned”(打下地獄)對宗教不敬,而 “son of a bitch/monkey’s uncle”(母狗的兒子/猴子的舅舅)也很不雅,所有些人會用 “suck-egg mule” 取代,為什麼呢?因為會去把母雞生下來的蛋吸空(就是偷吃蛋)的動物可能會有狐狸或是浣熊之類,而驢子則幾乎不可能,所以更是代表難以置信。

 

歌詞翻譯

40 年代 Glenn Miller 唱片廣告 ( via   Community Swing )

40 年代 Glenn Miller 唱片廣告 (via Community Swing

You clap your hands
拍你的手
And you swing out wide
來個大 swing out
Do the Suzy Q Mix in a step or two
作個 Suzy Q,混進一兩個舞步
Put 'em all together
把這些加在一起
And you're doin' the jive
你就跳起了 jive 

Oh you stomp your feet
跺你的腳
You swing out wide
來個大 swing out
Mess around awhile Shake it boogie woogie style
Mess around 一會兒,然後搖得像 boogie woogie
Everybody's swinging when you’re doin' the jive
跳 jive 時大家都一起搖擺著

If you can't play Rummy, or at Bridge you’re a dummy
如果你不會玩 Rummy 或是打橋牌的時候你總是做 dummy
Don't let it bother you
不要太在意
Cos you'll be the king when the band begins to swing
因為當樂團開始演奏 swing 的時候,你就是老大
You'll be a smarty and the life of the party
你會是個聰明人,以及舞會中最亮眼的那一位
If you do a bump
如果你作一個 bump
And you swing out wide
作很大的 swing out
Truck a little bit
再來點 Truck
Beat it out
打出拍子
Make it fit
配上音樂
Everybody's happy when they're doin' the jive
每個人跳著 jive 時都會很開心

It may be somethin' but it's not the jive
這好像很有趣,但它不是 jive
It may be somethin' but it's not the jive
這好像很有趣,但它不是 jive

Glenn Miller Orchestra(via Community Swing

Glenn Miller
Well what is the jive?
好吧,那什麼是 jive?
Chummy MacGregor
What is the jive? Why man alive. The jive’s the jive!
什麼是 jive?人為什麼要吃飯?Jive 就是 jive!
Glenn Miller
Why I cut you some riff and Faz did too. Just what else are we suppose to do?
我替你演奏了特別的段,Faz 也演奏了,不然我們還能怎麼辦?
Chummy MacGregor
Take it cool now boss give me a chance, You’re all mixed up cos the jive’s a dance!
冷靜點,老大,給我個機會。你完全搞混了,因為 jive 是個舞!
Glenn Miller
Well tell me some more, I’m a suck-egg mule
解釋給我聽,我不相信!
Chummy MacGregor
Put down that horn we’ll have dancing school
放下你的小號,我們來辦個跳舞學校~

 

Doin’ The Jive 編舞 

前幾年幾位美國的 swing 老師們(Kelly Porter, Joshua Welter, Michael Faltesek)為這首歌編了一首很棒的編舞~ 

 

Kiss & Tell Authentic Jazz 教學影片

順便公告一下,我替 Kiss & Tell Authentic Jazz 做了一些經典 jazz step 的教學影片,會陸續傳上網(每週都會有新的材料,等到沒了我們就會製作新的),希望這些免費的資源會給你帶來一些靈感,讓你對 authentic jazz 更有興趣!文中重點片語中已經有了 Suzy QTrucking 的影片,再送一個 20s Charleston 給大家~

我們下週會挑另一首 swing 經典跟大家分享,歡迎點歌喔!

(圖文:Jedi & Angela、校稿:念祖)

參考資料:

Too much of a good thing can be wonderful.
— Mae West

Kiss & Tell Authentic Jazz(想跳舞點這裡)
Kiss & Tell Vintage(想買古董點這裡)

復古穿搭:台灣西服號

復古穿搭:台灣西服號

Swing 歌曲分享(#15):All of Me

Swing 歌曲分享(#15):All of Me