Screen Shot 2019-04-01 at 3.24.27 PM.png

我是 Angela。Kiss & Tell 是我的 vintage 小舖,也是我跟大家分享復古美感/生活的筆記。很高興認識你。

Swing 歌曲分享(#26):When I Take My Sugar to Tea

Swing 歌曲分享(#26):When I Take My Sugar to Tea

1930 年代雜誌封面(via: Jazz Age & Thereabouts

好久不見~ 休息了一整個夏天之後 Swing 歌曲分享終於回來了~!這週的歌曲是由 Sammy Fain 與 Irving Kahal 填詞,Pierre Norman 作曲的〈When I Take My Sugar to Tea(帶甜心寶貝去喝茶的時候) 〉。

這首歌是早期喜劇巨星 The Marx Brothers 的電影《Monkey Business》的配樂,但是在電影中只有 Chico Marx 用鋼琴演奏這首歌的主旋律,並沒有配上歌聲。在當年,為了促銷電影中的音樂,有時會在電影上映之前,讓著名的樂團將主題曲先錄製發售。〈When I Take My Sugar to Tea〉這首歌在《Monkey Business》上映半年前就由 Boswell Sisters 發行,並且成為排行榜第六名的暢銷曲子。我們歌詞翻譯的版本則是 Nat King Cole(納金高)於 1947 年的翻唱。

其他適合跳 swing 的版本包括 1931 年 Boswell Sisters 的版本(歌詞比 Nat King Cole 版本多一點);以及 Leon Redbone 速度稍微快一點、適合跳 Charleston 或是 Balboa 的版本;另外, Bing Crosby 的翻唱也不錯,Boilermaker Jazz Band 比較現代的版本也很好聽。

 

重點片語解析

這首歌敘述的是一個可愛的浪漫故事:男主角形容自己為 “rowdy-dowdy” 的市井小民,但他的「寶貝」卻是個上流社會的淑女,因此主角與「寶貝」約會的時候,不會帶她去跟自己那些粗俗的朋友碰面,而是帶她去最高貴的 Ritz(麗池飯店)喝下午茶。

倫敦麗池飯店華麗的 Palm Court 下午茶室(via: The Ritz London

  • “the gang”:原意是「幫派」,但是這裏的用法比較類似「狐群狗黨」。
  • “rowdy-dowdy”:「喧嘩」與「寒酸」的結合,一種不體面的感覺。
  • “high-hat baby”:「上流寶貝」。其中的「high-hat 」原意是「高帽子」,也就是上流社會的社交場合中才會使用到「禮帽」,但要用來形容「高級」或「上流人士」其實應該是“high-class”,只是因為男主角本身就不是很高級,對上流社會的語彙並不熟悉,所以把 “high-class” 誤說成了 “high-hat”。
  • “rubbing elbows”:「摩擦手肘」,描述的是當人群聚在一起的時候,手肘偶爾會互相碰觸到的情況。在這裡引申為於社交場合打成一片的樣子。
  • “the Ritz” 與 “Ritzy” :Ritz Hotel,麗池飯店,簡稱 “The Ritz”,是倫敦最高級的旅館之一,象徵著上流社會的奢華,而同個字所組成的形容詞 “Ritzy” ,也就引申為昂貴而高級的意思。
 

歌詞翻譯

1930 年代時尚插圖(via: Pinterest

When I take my sugar to tea
帶著我的甜心寶貝去喝茶的時候
All the boys are jealous of me
所有的男孩都忌妒著我
'Cause I never take her where the gang goes
因為我從來不帶她到狐群狗黨會出沒的地方
When I take my sugar to tea
當我帶甜心寶貝去喝茶的時候

I'm a rowdy-dowdy - that's me
我是個市井小民,那就是我
She's a high-hat baby - that's she
她是個上流淑女,那就是她
So I never take her where the gang goes
所以我從來不帶她到狐群狗黨會出沒的地方
When I take my sugar to tea
當我帶甜心寶貝去喝茶的時候

Ev'ry Sunday afternoon
每個週日午後
We forget about our cares
我們忘卻煩惱
Rubbing elbows at the Ritz
With those millionaires
在麗池跟上流社會的人們打成一片

When I take my sugar to tea
帶我的甜心寶貝去喝茶的時候
I'm as Ritzy as can be
我簡直上流到不行
'Cause I never take her where the gang goes
因為我從來不帶她到狐群狗黨會出沒的地方
When I take my sugar to tea
當我帶我的甜心寶貝去喝茶的時候

我們下週會再挑一首歌介紹給大家。如果你有喜歡的曲子也歡迎留言跟我們點歌喔!

(圖、文:Angela & Jedi ;校稿:念祖)

參考資料:

Too much of a good thing can be wonderful.
— Mae West

Kiss & Tell Authentic Jazz(想跳舞點這裡)
Kiss & Tell Vintage(想買古董點這裡)

最難忘又划算的旅遊體驗:德國有機農莊志工

最難忘又划算的旅遊體驗:德國有機農莊志工

Waves, Curls, & Rolls: 三個你不能不知道的復古髮型

Waves, Curls, & Rolls: 三個你不能不知道的復古髮型